I. Djula Fotografija 1

136. Pisci na mreži, 28. kolovoza (srijeda) 2024. u 17 sati: Ivana Đula

Gošća 136. programa Pisci na mreži bit će pjesnikinja, autorica slikovnica za djecu, skladateljica, dramaturginja, a radi još toliko drugih stvari koje se vrte s riječima, pokretom i zvukom, s onim što se odnosi na djecu i djetinjstvo, što dodiruje odrasle, one koji gledaju i slušaju… Mnogo toga se može još dodati, a mnogo toga saznat ćemo, vjerujemo, iz razgovora s autoricom u programu Pisci na mreži.

Namjera nam je danas u razgovoru s Ivanom Đula, a u idućim virtualnim susretima i s drugim hrvatskim autoricama, autorima, saznati: tko su oni, kako, zašto i za koga pišu? Željeli bismo s našim gostima na mreži, s hrvatskim piscima (različitih generacija, poetika, zanimanja…) i s vama – prisutnim učenicima i nastavnicima, sa sudionicima na udaljenim mjestima – ući u njihove radionice, proći labirintima njihovih književnih tekstova, dobiti pouzdaniji uvid kako i gdje žive, što čitaju, što im je važno u procesu pisanja, što misle o novim tehnologijama i mogućnostima komuniciranja s drugima, koji su njihovi uzori i životni izbori?

Ukratko: htjeli bismo izravno, u razgovoru, različitim pitanjima i novim, drukčijim odgovorima, učiniti složenu mrežu hrvatske književnosti (kulture) dostupnom i preglednom za čitanje, kretanje, stjecanje različitih iskustava i za uživanje. Želimo saznati kako čitati hrvatske pisce i njihove tekstove, želimo ih upoznati i učiniti vlastito vrijeme važnijim i boljim nego što nam se, nerijetko, čini da ono jest.

Vjerujemo da su za ovu priliku razgovor s Ivanom Đulom, odnosno njezini tekstovi, rad i njezin nama ispričani život, više nego dobar i uzbudljiv izbor.

Molimo vas pročitajte ponuđene tekstove, potražite u knjižnici i na internetu tekstove o Ivani Đuli da biste saznali više od onoga što sada znate o njoj. Čitajte, pitajte i sudjelujte s nama. Izbor glazbe, fotografija, scene iz filmove, ilustracije, ako ih bude, također su dio onoga što nam želi reći o sebi.

Poveznice

https://kulturpunkt.hr/kritika/prilog-obrani-dosadnih-mama/

https://filmskapocetnica.restarted.hr/predavaci/ivana-dula/

Dodatak
Ivana Đula, Anatomija pauze, 2020.
Ivana Đula, Dnevnik nespavanja, 2020.
Ivana Đula, M. Sinkauz, Ništa strašno, dramski tekst, 2024.
Ivana Đula, Tekstovi, izbor, 2024.

 

Voditelji programa Pisci na mreži

Mirela Barbaroša-Šikić, AZOO

Miroslav Mićanović, AZOO


Prilog obrani dosadnih mama

 

Po čemu je umjetnost bliska majčinstvu i koliko se, s druge strane, majka i umjetnica razlikuju? Mogućnosti odgovora su mnogobrojne.

Piše: Diana Meheik

Hoćemo li gledati crtiće ako pojedem tikvicu?

Mogu li bebe lajati?

Jesi ju ti čula da laje?

Mama, jesi ti lajala? 

Pa tko je onda?

Zašto moraš biti tako dosadna? 

Ovo su samo neka od pitanja kojima me moja trogodišnjakinja danas zasula, ne shvaćajući da dok s poda čistim hranu, koju je njena mlađa sestra ispljunula i istovremeno pazim da ne dohvati tanjur pun hrane koja je dobra za nju, ali za koju ju nije ni najmanje briga, nemam vremena da se uključim u avanturu traganja za misterioznim lavežom. Zapravo, nemam toliko odgovora koliko moja kćer ima pitanja. Što nije samo po sebi neuspjeh, bar ne u njenim očima. Zašto ti to ne znaš? Kada ćeš saznati? Pretpostavim li da je neki pas u tom trenutku prošao ulicom ispred naše zgrade i iz nekog razloga zalajao, moj odgovor se može pokazati jako provocirajućim u slučaju da tamo u tom trenutku nema psa. Zašto si rekla da je tamo pas ako ga ja ne vidim? Ako zaključim da je to onda bio neki pas nekog susjeda, morala bih svakako objasniti zbog čega bi on zalajao baš sad, ako većinu vremena ne laje. Mogućnosti su zaista mnogobrojne, lavež je mogao doći iz bilo kojeg izvora. Na kraju krajeva, ako bolje razmislim, mogla je to biti njena sestra koja je zbog tikvice zalajala. 

 

Zašto uvijek spavaš?

Zašto se ti ne možeš strpiti?

Zašto ti nikad nije dovoljno dobro?

Zašto uvijek moram ponoviti sve 3 puta?

Ovim (i mnogim drugim) pitanjima između tri majke i njihove djece započinje predstava Između nas 3. Premijerno nastala u sklopu desetodnevne radionice u organizaciji Art radionice Lazareti te u produkciji umjetničke organizacije Genijator, predstava se nastavlja na suradnju koju su autorice Ivana Đula, Lena Kramarić i Martina Tomić započele na projektima Između nas (2017.) i Kako je bolje biti mačka u Dubrovniku (2018.). U njima istražuju svoje pozicije majke i umjetnice (u jednoj, dvije), te propituju uvjete rada koji se primarno oblikuju njihovom majčinskom ulogom a potom umjetničkom odlukom. U ovaj projekt uključuju svoju djecu Dešu Đulu Vrbanić, Petra Đulu Vrbanića, Erina Saltarića, Luku Saltarića i Rudija Marinčića, te jednog tatu, Luku Vrbanića, koji ujedno potpisuje glazbu u predstavi.

Koliko god je uloga autora u klasičnom smislu već dovoljno napregnuta uvjetima rada na nezavisnoj sceni (nedovoljno financijskih sredstava, nedovoljno prostora za rad, nedovoljno vremena za istraživanje, nedovoljno izvedbi, nedovoljno publike, pa su tako autori_ce ujedno i producentice, tehničarke svjetla, čistačice scene, odjel za kostime i šminku, marketinški specijalisti,… i sve to neplaćeno), dijeliti proces rada na izvedbi s vlastitom djecom rastvara autorsku poziciju u prostor izvan kontrole. Dijete može nenajavljeno odlučiti ne sudjelovati, može se dogoditi da je baš taj dan hiperstimulirano svjetlima, zvukom, ili osobom u publici, može zaboraviti tekst, koreografiju, ili mizanscenu. Mogućnosti su mnogobrojne. Može odjednom zalajati. Ali opet, kao što mame šire ruke u nevidljivim pauzama predstave da bi zagrlile neko dijete, ili kao što pogledom nježnosti provjeravaju da li je sve u redu, tako i kao umjetnice šire kapacitete izvedbenog materijala da u njega uključe i ono što nije prije zamišljeno, planirano, iskontrolirano. Autorice ne mogu sa svojom djecom dijeliti kontrolu jer djeca ne mogu snositi odgovornost koja dolazi s odlučivanjem, ali s djecom ipak gube dio svoje kontrole, čime svjesno odlučuju učiniti granice svog autorstva maksimalno elastičnima: zašto?

U popratnoj Uputi za gledanje koju su gledatelji dobili na komadu papira prije početka predstave, autorice se pitaju se da li je njihovoj djeci sudjelovanje u njihovom radu teret ili luksuz. Još zanimljivije je pitanje da li je njima kao umjetnicama sudjelovanje djece u njihovom radu teret ili luksuz. Odgovor se možda čini lakim, osobito nakon iskustva lockdowna u kojem su roditelji diljem svijeta uvjete rada bezuspješno pregovarali s vlastitom djecom. Ali baš zato ova autorska odluka postaje dodatno značajna, jer ona je i teret i luksuz istovremeno. Mogućnost da donesu takvu odluku svojevoljno je sama po sebi luksuz. Obaveza da tu odluku dovedu do javne izvedbe je sama po sebi teret. 

Postavljajući pitanja na koja nemaju odgovor, djeca i majke se čude svijetu (Zašto avioni ne plešu breakdance?), protestiraju autoritetu (Zašto mora biti sve po tvom?), predlažu alternative (Zašto mame ne bi igrale nogomet? (I hoće, ne brinite!)), odbacuju (Zašto su mame uvijek dosadne?) i odustaju od jednog da bi našli novo pitanje. Nadalje, očekujemo da umjetnost budi čuđenje u gledatelju. Vidi ju! Čuli su se razdragani glasovi iz publike kad je najmlađa izvođačica u prazninu scene utisnula vlastitu koreografiju dok su se ostali pripremali za tranziciju u sljedeću sekvencu. Vidi ga! Skok koji je precijenjen pa završi padom. Djeca s lakoćom izazivaju čuđenje kako u odraslima tako i u ostaloj djeci, u njima je potencijal življi nego u nama. Umjetnost to mora raditi osmišljeno. Ili ju ne primjećujemo. Ili se vraćamo svakodnevnim obavezama olakšani za cijenu karte koju smo bacili u smeće.

U tom smislu, majka je bliska umjetnici. Dopušta pitanja. Iscrpljuje se u potrazi za odgovorima. Na kraju priznaje da ne zna. Odustaje. Kreće iz početka. Obraća pozornost na ono što nije radila u zadnjem pokušaju. Svoju djecu uči istom radu: na podu dvorane pik trakom označavaju ravne linije. Imaginarna točka A i točka B. Svako dijete ima liniju po kojoj hoda. Prostor je ograničen na tu liniju, ali nije prepreka. Vrijeme je ograničeno tempom koji mame zadaju, ali se proširuje mogućnostima koje svako dijete upisuje u svoju putanju. Mame im daju upute. Kreni. Promijeni. Stani. Vrati. Iz početka. Brže. Sad sporije. Promijeni. Ispočetka. Tijelo je time dobilo zadatak. Ista pitanja ponovljena na različite načine dobivaju esenciju. Imaginacija iscrtana u različite slike dobiva priču. Priča ispričana različitim zvukovima postaje glazba. Jedan od dječaka uzima violončelo. Priča ide nekako ovako. Bio jednom jedan strašan zmaj koji je pokušao provaliti u dvorac. Prvi put nije uspio jer su zidine bile jake i čuvane. U drugom pokušaju, svi su zaspali, i stražari i dvorjani, pa je zmaj uspio ući u dvorac. Nastala je panika, pripremala se obrana, ali netko je brzo shvatio da zmaj ne želi uništiti dvorac jer već bi to učinio. Zmaj se želi kupati u bazenu. Želi biti dio priče. Dio kolektiva. 

U tom smislu, umjetnost je bliska majci. Njeguje začudnost. Potiče nas da vježbamo svoju imaginaciju da bi mogli pričati svoje priče. Ako ne iscrpljujemo svoje limitirane kapacitete da istražimo nelimitirane potencijale trenutka u kojem se nalazimo, događa se isto što i s tijelom – mišići atrofiraju, raspon pokreta (i imaginacije) se smanjuje do točke zatočeništva, prostor postaje nepremostiva prepreka, a vrijeme se sužava u ništa. Točka A i B se stapaju, ne napredujemo, i propadamo.

S druge strane, koliko se majka i umjetnica razlikuju? Vjerojatno onoliko koliko su mame u predstavi slične tati u predstavi. Zašto ja nemam pitanje? pitanje je kojim tata prekida slijev pitanja. Zašto uvijek mora biti po tvom? vikne na njega jedna od mama nakon što joj je ugasio glazbu, potom tražio da prekine koreografiju. Čemu služe takvi prekidi ako se svijet ne zaustavlja, vrijeme ne čeka, zemlja se i dalje vrti, psi i dalje laju, a pitanja nisu iscrpljena? Zašto stati ako ništa drugo ne stoji? Svijet se i dalje utiskuje u naša osjetila – oko vidi, uho čuje, koža osjeća, ali kako zaista razumjeti što se događa? Ono što oko vidi nema zvuk i ono što uho čuje nema sliku, a ono što koža osjeti nema ni jedno ni drugo. Kako internaliziramo ono što spoznajemo osjetilima u znanje koje ostaje s nama i onda kada predstava završi, kad roditelji nisu blizu, kad psi zalaju jer se, najednom, pojavio zmaj? To je pitanje koje muči tatu, i koje muči mame. Hoće li našoj djeci sudjelovanje u ovom radu biti teret ili luksuz? Hoće li kada nastupi tišina moći čuti glazbu? Hoće li se nakon pada znati dići i otplesati koreografiju? Tata predstavlja ono što je nužno. Nužan prekid. Nužnu stanku. Nužnu tišinu. Nužnu dosadu. Zato da i djeca, i gledatelji, dobiju priliku da procesuiraju doživljaje u znanje koje će dalje koristiti. Da sva pitanja ne budu vježba u prazno, da rad ne bude uzaludan, a riječi bez smisla. Umjesto nagomilavanja pitanja i doživljaja da u sebi potražimo odgovore koje možemo ponuditi.

Tako i predstava završava zvučnom snimkom u kojoj djeca odgovaraju na pitanje što je umjetnost? Lijepa slika. Paška čipka. Može biti i ples. Tradicija. Kultura. Kultura ponašanja. Ministarstvo za lijepo ponašanje. Kapital kulture. Umjetnost je iranski tepih koji je kapital iranske kulture. Kažu djeca.

Pa zamislimo onda priču jednog iranskog tepiha:

Bila jednom mama koja je svaki dan tkala tepih. U njega je utkala mnogo boja i oblika. Satima je provlačila svilu kroz niti grube vune. Njeno dijete je od dosade zaspalo tik do njenih nogu. Tako su prolazili dani i godine. Jednoga dana tepih je bio gotov, ali dijete je već naraslo, otišlo u drugu zemlju i potpuno zaboravilo na tepih. Godinama je tepih stajao na zidu kuće stare majke i skupljao prašinu, paučinu i vrijeme. Dijete se vratilo da nađe majku, ali umjesto nje je našao tepih. Dijete upita: Gdje je moja mama? Tepih je odgovorio. Bila je to priča o jednoj dosadnoj mami i umjetnici. 

Kulturpunkt, 27. travnja 2023.

Bilješka o autorici

Ivana Đula, rođena 1983. u Dubrovniku gdje završava srednju umjetničku školu Luke Sorkočevića, smjer teorija glazbe, instrument klavir. Nakon klasičnog glazbenog obrazovanja, upisuje Filozofski fakultet u Zagrebu te nastavlja glazbeno obrazovanje kroz radionice udaraljki u zemlji i inozemstvu. Nakon stipendije francuske ambasade i studijskog boravka u Parizu, 2011. diplomirala je na Filozofskom fakultetu u Zagrebu (smjer komaprativna književnost i francuski jezik). 2014. upisuje MA studij dramaturgije izvedbe na ADU u Zagrebu, gdje je diplomirala 2022. Kao studentica na ADU u Zagrebu, dobitnica je Rektorove nagrade, 2017. godine za dramaturgiju plesne predstave Tri sestre, redateljica Natalija Manojlović, u produkciji teatra ITD u Zagrebu. Aktivno djeluje kao dramaturginja, glazbenica i pedagoginja. Od 2005. aktivno se bavi pedagoškim radom surađujući s brojnim školama, vrtićima, centrima (Centar za obrazovanje talenata, Zagreb; Glazbena Galerija, Zagreb; MCUK Travno, Zagreb; CK August Cesarec, Zagreb; Zvučni planet, Zagreb itd.), i festivalima (Dubrovačke ljetne igre; Međunarodni dječji festival, Šibenik; Festival bajki, Ogulin; Dani dupina, Mali Lošinj; festival Test, Zagreb itd.). 2014. osniva udrugu za edukaciju djece i mladih u području izvedbenih umjetnosti, ARTAREA, kroz koju, uz potporu Ministarstva kulture i Grada Dubrovnika, aktivno provodi veliki broj glazbenih, dramskih i eksperimentalnih programa, u suradnji s umjetnicima iz različitih područja. U sklopu udruge od 2022. s programom Od priče do predstave sudjeluje i u projektu Ruksak pun kulture, Ministarstva kulture. S istim programom gostuje na Dubrovačkim ljetnim igrama i na Međunarodnom dječjem festivalu u Šibeniku. Od 2023. radi kao vanjska suradnica na Učiteljskoj Akademiji u Petrinji, na kolegiju Lutkarstvo i scenska umjetnost te s kolegicom Milicom Sinkauz provodi edukacije za odagajateljice i odgajatelje u organizaciji DV Milana Sachsa u Zagrebu. Od 2010. aktivno radi kao dramaturginja i autorica glazbe, surađujući s brojnim redateljima i izvođačima u Zagrebu, Rijeci, Ljubljani, Varaždinu, Puli, Splitu, Šibeniku, Zadru, Osijeku i Dubrovniku, a od 2021. dobiva status slobodne umjetnice.

Zajedno s Milicom Sinkauz piše dramske tekstove za djecu, od kojih su dva nagrađena nagradom Mali Marulić za najbolje dječje dramske tekstove. Za adaptacije tekstova nagrađena je brojnim nagradama. Kao autorica glazbe samostalno i u suradnji s Lukom Vrbanićem nagrađivana je na Međunarodnom lutkarskom festivalu u Kragujevcu, Međunarodnom lutkarskom festivalu PIF u Zagrebu, Međunarodnom festivalu inPut u Karlovcu te na susretu profesionalno vođenih kazališta za djecu i mlade ASSITEJ. Zajedno s Lukom Vrbanićem nagrađena je na festivalu Mali Marulić i posebnom nagradom Zdenka Mišura za najveći kazališni izazov za rad na predstavi Flekavac, Gradskog kazališta lutaka, Rijeka koja je nagrađena i Nagradom hrvatskog glumišta za najbolju dječju predstavu. Od 2015. sudjeluje u radu nezavisnog kazališta Teatar Poco Loco kao autorica glazbe i izvođačica u sklopu projekata Priča mi se priča i Pjeva mi se pjesma. Koautorica je i izvođačica na mutimedijalnim i međugeneracijskim projektima Između nas, Kako je bolje biti mačka u Dubrovniku? i Između nas 3, u suradnji s plesačicom Martinom Tomić i likovnom umjetnicom Lenom Kramarić, koji su realizirani u sklopu Art radionice Lazareti.

U ljeto 2020. boravi na rezidenciji Art radionice Lazareti te postavlja izložbu zvuka, Sakupljačica zvukova koja obuhvaća prikupljane audio materijale, kao i dvije poetske zbirke Dnevnik nespavanja i Anatomija pauze, izdane u sklopu autorskog projekta Performativnost tišine. Zajedno s Lukom Vrbanićem posljednjih godina bavi se novomedijskom kulturom te istraživanjem izvedbenosti tišine i zvuka i zvučnim instalacijama, u javnim prostorima Dubrovnika te komponira glazbu za dokumentarce HRT-a (Inside Offside, Eva Fisher). 2024. u suradnji s Milicom Sinkauz i Dominikom Vukovićem, te u izdanju izdavačke kuće Bodoni, izdaje svoju prvu slikovnicu Ništa strašno, nastalu po istoimenom dramskom tekstu koji će svoju premijeru imati 2025. u Kazalištu lutaka, Zadar. Trenutno priprema glazbu za novu predstavu koja će premijeru imati u listopadu, u slovačkom gradu Nitra te adaptira slikovnicu Tisje Kljaković za predstavu u koprodukciji Teatra Poco Loco i Gradskog kazališta lutaka, Split. Živi u Zagrebu s Lukom, Petrom i Dešom.

L. Ostojic foto 2024

135. Pisci na mreži, 29. svibnja (srijeda) 2024. u 17 sati: Luka Ostojić

Gost 135. programa Pisci na mreži bit će pisac Luka Ostojić, koji je htio od svojih uspomena „stvoriti prostor koji podsjeća na stvarnu Dalmaciju, ali je zapravo nešto potpuno drugo.“ Mnogo toga se može još dodati, a mnogo toga saznat ćemo, vjerujemo, iz razgovora s autorom u programu Pisci na mreži.

Namjera nam je danas u razgovoru s Lukom Ostojićem, a u idućim virtualnim susretima i s drugim hrvatskim autorima, autoricama, saznati: tko su oni, kako, zašto i za koga pišu? Željeli bismo s našim gostima na mreži, s hrvatskim piscima (različitih generacija, poetika, zanimanja…) i s vama – prisutnim učenicima i nastavnicima, sa sudionicima na udaljenim mjestima – ući u njihove radionice, proći labirintima njihovih književnih tekstova, dobiti pouzdaniji uvid kako i gdje žive, što čitaju, što im je važno u procesu pisanja, što misle o novim tehnologijama i mogućnostima komuniciranja s drugima, koji su njihovi uzori i životni izbori?

Ukratko: htjeli bismo izravno, u razgovoru, različitim pitanjima i novim, drukčijim odgovorima, učiniti složenu mrežu hrvatske književnosti (kulture) dostupnom i preglednom za čitanje, kretanje, stjecanje različitih iskustava i za uživanje. Želimo saznati kako čitati hrvatske pisce i njihove tekstove, želimo ih upoznati i učiniti vlastito vrijeme važnijim i boljim nego što nam se, nerijetko, čini da ono jest.

Vjerujemo da su za ovu priliku razgovor s Lukom Ostojićem, odnosno njegovi tekstovi i njegov nama ispričani život, više nego dobar i uzbudljiv izbor.

Molimo vas pročitajte ponuđene tekstove, potražite u knjižnici i na internetu tekstove o Luki Ostojiću da biste saznali više od onoga što sada znate o njemu. Čitajte, pitajte i sudjelujte s nama. Izbor glazbe, fotografija, scene iz filmove, ilustracije, ako ih bude, također su dio onoga što nam želi reći o sebi.

Poveznice

https://booksa.hr/kolumne/dr-ostojic-literoterapeut (Dr. dr. Ostojić)

https://pokus.ffzg.unizg.hr (Projekt „Pamćenje (o) književnosti u svakodnevici”)

https://kulturpunkt.hr/autor/luka-ostojic/ (Kulturpunkt)

https://www.bilten.org/?author_name=luka-ostojic (Bilten)

Dodatak

Luka Ostojić, Tišina u osinjaku, izbor, 2023.

Voditelji programa Pisci na mreži

Mirela Barbaroša-Šikić, AZOO

Miroslav Mićanović, AZOO

 

'Pisanje je samo jedna od stvari kojima se bavim. Nadam se da će tako i ostati.'

Piše: F. B.

 

Luka Ostojić, znan i kao dr. Ostojić, Lucian Prosvjetitelj, Deputy Hawk, Đanluka Paljuka, svojevremeno glavni urednik portala Booksa.hr i izvršni urednik dvotjednika Zarez, sociolog i književni komparatist, voditelj kulturnih programa, pedagog, filmski i književni kritičar, pasionirani skupljač sličica sa svih Mundijala sve do ovog katarskog kada je naprasno odustao uz riječi – nije to više to, autor publicističko-beletrističke uspješnice Upomoć, pročitali smo knjigu! Klinički pojmovnik kritičkog čitanja (2018), kao urednik samostalno ili u suradnji potpisuje pet knjiga, naše gore list i autor svježe objavljene, sjajne zbirke priča Tišina u osinjaku (Fraktura, 2023)!

Na razgovor u LK Cilindar dolazimo desetak minuta ranije, ali nas bez klupske iskaznice ne puštaju unutra, pa Booksin ton-majstor Vili i ja cupkamo vani poput dvije nevoljne vrane. Kiša pada, a novopečenog prozaika nema na vidiku. Kasni dvadeset i tri minute, skida pohaban šešir, otresa ga i odmah vadi glomaznu lulu i vrećicu duhana. Livrirani kumordinar vodi nas do našeg stola. Dr. Ostojić naručuje za sve da ne gubimo vrijeme – tri puta velika olomučka, suhe govedine i sira travničkog da se nađe.

 

Doktore, čestitamo, Osinjak je i službeno vani, recite – kako se zapravo dogodilo da iz jedne, ajmo reć, komotne uredničko-komentatorsko-kritičarske pozicije, uskočite u blatne rovove književnog stvaralaštva? Kriza (o)srednjih godina, zaskočile vas i opsjele muze, da nije kakva kletva bačena, ili ste možda cijelo vrijeme bili literat ogrnut janjećom kožom!?  

Mora da se radi o kakvoj krizi ili kletvi jer pametniji odgovor nemam. Dugo sam bio zadovoljan tek novinarskim i uredničkim radom, pomirio sam se s tim da neću pisati priče, ali nešto se promijenilo u tim (o)srednjim godinama. Kad sam prestao raditi kao Booksin nadstojnik, otvorilo mi se nepregledno vrijeme koje bi čovjek mogao provesti u druženju, drvodjelstvu, gledanju nogometa ili učenju talijanskog, ali u meni su se krenule skupljati ideje, fabule i osjećaji, nekakav čudnovati miks koji nisam imao kako drugačije ispustiti nego kroz pisanje kratkih priča.

Ključna je bila i podrška u pisanju. Igrom slučaja tada sam upoznao kolegicu An. Fazekaš i ubrzo smo udružili snage, počeli smo razgovarati o književnosti i razmjenjivati tekstove. Bez njene prijateljske potpore, lucidnih kritičkih komentara i šašavih fora ne bih mogao napisati ovu knjigu. Vjerujem da je i njoj proces pomogao, već neko vrijeme baš za Booksu objavljuje sjajne kolumne, a imam osjećaj da ćemo njeno ime još često moći čuti.

 

Istina, An. je naše novo kolumnističko blago. Elem, imamo ovdje četrnaest priča kao četrnaest palmi na otoku sreće. Dopali ste šaka jednom od najiskusnijih urednika, prekaljenom vuku Romanu Simiću. Kako je bilo raditi s čovjekom kojega, ne bez vraga, po kuloarima uspoređuju s likom Harveya Keitela iz Paklenog šunda?

Usporedba je na mjestu, zadarski mister Wolf s razlogom je čuven, svaka bi ga majka za urednika knjige svoje kćeri poželjela, i meni je drago da sam dobio priliku raditi s njim. Mogu reći da Roman ima razumijevanje za autora, nije forsirao što bi kratka priča trebala biti, nego je prepoznao što je meni bitno i ohrabrio me u mojim odlukama. Kad bi sugerirao neku promjenu, uvijek bi komentar bio na mjestu i u skladu s onime što sam htio postići, a nisam dobro izveo. Proces uređivanja može biti bolan, posebno za neiskusnog autora, ali Roman je to izveo elegantno, precizno, nježno, a opet beskompromisno. Učinio je knjigu boljom i mene sretnim. Drago mi je što si ga spomenuo jer dobar urednički rad uglavnom prođe nezapaženo.

 

Osinjak otvarate pričom Otok ljubavi, nekom vrstom urnebesnog postsezonskog mediteranskog horora. Ne možemo se oteti porivu i ne upitati – temelji li se ova pripovijest, barem dijelom, i na vašim vlastitim iskustvima? I, kad smo već kod toga, koliko ste i na koji način uzimali od stvarnosti radeći na knjizi?

Koristim svoje i tuđe iskustvo, svoje i tuđe priče, nečije i ničije fraze, polovično zaboravljene anegdote, razgovore koje sam čuo u tramvaju ili naprosto čiste izmišljotine, manje-više sve čega se mogu dokopati. Skupim sve te fragmente, slijepim ih i pustim struju visokog napona. Ako imam sreće, onda nastane živi monstrum koji ide selom i plaši ljude. Ako nemam sreće, onda dobijem dimnu, smrdljivu masu pepela koju spremim u hermetički zatvoreni folder do iduće prigode.

Ne mogu reći da pišem autobiografske priče. Znam krenuti od svog životnog iskustva, ali mašta me uvijek vodi nečem zanimljivijem od samoga sebe. U Otoku ljubavi svakako sam krenuo od osjećaja životne izgubljenosti, što sam mogao tada jasno osjetiti, ali ruku na srce, naprosto me zabavila ideja glavnog lika, papučara koji se odlučuje na pasivni otpor cijelom svijetu, i htio sam otkriti gdje će ga njegova suluda misija povesti. Stavio sam ga na otok, koji sam skrojio kroz sjećanje na Susak, odjednom su se tamo pojavili stereotipni boduli i nastao je kaos. Mogu reći da me taj kaos uputio na vlastiti odnos sa sobom i svijetom, ali moram priznati da me prije svega zabavio. 

 

Otkrili ste nam i gdje zapravo odlazimo poslije smrti. U pripovijesti Tako je kako je hladnokrvno i vrlo uvjerljivo navodite plažu na Jadriji kod Šibenika kao svojevrsnu tranzitnu luku iz koje nas poslije orijentacijskog razgovora s robusnim anđelom šalju dalje u čistilište, raj ili pakao. Vrlo utješna i zabavna priča, je li riječ o maloj posveti rodnom kraju?

Apsolutno, to je posveta ljetima koje sam od rođenja provodio s familijom u Dubravi kod Šibenika. Krenuo sam s idejom da poznatom i dragom prostoru pripišem nadrealna i začudna svojstva, kao i s namjerom da u jezik pisanja pripustim dalmatinske fraze koje sam upijao odrastanjem. Htio sam od svojih uspomena stvoriti prostor koji podsjeća na stvarnu Dalmaciju, ali je zapravo nešto potpuno drugo. Zahvaljujem i Božidaru Pavloviću što je primijetio da je tekst pun štoseva iz Ivančićevog Robija K. iako su ton i tema priče potpuno drugačiji. Podsvjesno sam uzimao Robijeve baze, a naravno i to je uspomena na ujčeve Ferale koje sam čitao ljeti u kuhinji dok je baba Milka triskala muhe i miješala juhu na šparetu. Sve sam to odlučio pustiti unutra, a kako je ta priča postala refleksija o sretnom odvajanju od ovozemaljskog života, ne bih znao reći.

 

Vječno mlađahni Robi K. utjecajan je autor, nema zbora. Možete li se, kao veliki ljubitelj sedme umjetnosti, prisjetiti filmskih, pa i televizijskih pripovijesti i autora koji su na neki način utjecali na vas?

Na mene je svakako najviše utjecala Lyncheva serija Twin Peaks. Gledao sam je prvi put kad sam imao 14 godina, bio sam u šoku. Tada sam prvi put shvatio da se ispod naše racionalne percepcije kriju mračne, strašne i vrlo zanimljive stvari, a da do njih možemo doprijeti putem umjetnosti. Nisam se nikad tome prestao čuditi i, kad sam prije par godina pogledao novu sezonu Twin Peaksa, ostao sam pod istim dojmom kao kad sam bio klinac.

Uz to bih izdvojio serije Dva metra ispod zemlje i BoJack Horseman koje se bave teškim temama na duhovit, naizgled infantilan, a vrlo ozbiljan način.

 

Živio Lynch! Dotaknimo se i priče Konji kojom zatvarate Osinjak. Po našem skromnom mišljenju, riječ je o epskoj, oprostite na izrazu, zajebanciji, koja u sebi, bez sumnje, krije romaneskni potencijal. Je su li Konji generacijska priča koja u isto vrijeme govori o svemu i ničemu? Dojam je da se mirne duše u istom tempu moglo galopirati još 300-400 stranica, možemo li u doglednoj budućnosti očekivati nastavak, Konji 2: The Begining ili nešto slično?

„Junaci” Konja su mladići koji su dovoljno vitalni, inteligentni i obrazovani da mogu vjerovati da razumiju cijeli svemir, a opet dovoljno zeleni i razmaženi da ne shvaćaju kako ih lako taj svemir može šutnuti u jaja. Mislim da je to vezano uz određenu dob u svakoj generaciji, pogotovo kod muškaraca. Mene je pritom zabavilo pisati o zaljubljenosti, ali ne na način koji je slavi i uzdiže, nego koji se skanjuje nad tim čudnim, animalnim, (auto)destruktivnim, izbezumljujućim, urnebesno smiješnim porivom. Da zaljubljenost nije divna, bila bi užasna. A u Konjima nije divna.

Što se tiče galopa na duže staze, to zasad nije u planu. Moji konji su lijena stvorenja, oni vole jesti zob i spavati, a ne trčati prerijama. 

 

Iskoristit ćemo priliku i upitati vas na kakvom to vražjem znanstvenom projektu radite. Šire se glasine kako želite dokazati da većinu onoga što pročitamo – zaboravimo? Možete li legiji knjiških červeka ukratko pojasniti zašto onda, k jarcu, čitamo!?

Radim na znanstvenom projektu „Pamćenje (o) književnosti u svakodnevici” na Filozofskom fakultetu u Zagrebu, zajedno s milostivim šefom, doktorom Lovrom Škopljancem, i dragom kolegicom, doktoricom Velnom Rončević. Ukratko, putujemo Hrvatskom i intervjuiramo ljude što im je ostalo u sjećanju od pročitanih djela. Ishodi su raznoliki, neočekivani i vrlo zanimljivi, a objavljivat ćemo ih u raznim radovima tijekom idućih godina. Meni kao piscu istraživanje je svakako pomoglo u teškim danima, ponajviše kao podsjetnik da se ne treba živcirati jer će ljudi ionako zaboraviti 99% sadržaja. Ali zbog tih 1% vjerujem da se trud isplati.

 

Dobro, 1% je u ovom slučaju više nego isplativo, možemo svi skupa odahnuti. Premda, kako i sami kažete, mnogo toga zaboravimo, ljubitelji književnosti, pa i sami pisci, dobro pamte prvu knjigu ili knjige zbog kojih su nastavili posjećivati Odjel za djecu i omladinu gradske knjižnice. Koji su vaši najveći favoriti iz tog doba?

Najveći favorit iz djetinjstva je Alan Ford, znao sam sve epizode napamet. Nisam razumio većinu toga, ali su me odmah privukli crtež i humor. Nisam nikad u školi imao problema s povijesti ili s Homerom u lektiri jer sam već dobro poznavao cijeli taj period – dakako, u pomaknutoj verziji iz priča Broja jedan. Kao mnogi drugi, pamtim i kako mi se slomilo srce na kraju Junaka Pavlove ulice. Svaku knjigu sam osjećao intenzivno, moram priznati da mi to sada malo nedostaje.  

 

To je stoga što starite, doktore. Na koncu, sad ste objavljivani pisac, niste više civil, što se zapravo promijenilo – jeste li naprasno počeli slušati Placebo ili čak Floyde, hoćete li se početi bezlično odijevati, pustiti bradu, nabaviti šiltericu?

Život mi se okrenuo za 360 stupnjeva, dakle osim blage vrtoglavice ne nazirem nikakvu promjenu. Možda će biti drugačije kad dobijem prve kritike i komentare, ali ipak se nadam da me to neće toliko izbaciti iz takta. I bojim se da će mi modni stil i glazbeni ukus ostati nedirnuti i neizmijenjeni u svoj svojoj lošosti.

Ne treba zbog knjige izgubiti glavu i početi slušati pop pjesme duže od osam minuta, to nikako ne može biti dobro. Naravno, pisanje mi je bilo bitno, uzbuđen sam oko recepcije i planiram pisati dalje, ali na kraju dana to je samo jedna od stvari kojima se bavim. Nadam se da će tako i ostati.

 

10. studenog 2023.

https://booksa.hr/razgovori/intervju/pisanje-je-samo-jedna-od-stvari-kojima-se-bavim-nadam-se-da-ce-tako-i-ostati

Bilješka o autoru

Luka Ostojić, rođen 1987. u Šibeniku, odrastao u Zagrebu. Sociolog i književni komparatist. Radio je kao novinar, urednik, filmski i književni kritičar, voditelj kulturnih programa i pedagog. Bio je glavni urednik portala za književnost Booksa.hr i izvršni urednik dvotjednika za kulturu Zarez. Autor je publicističko-beletrističke knjige Upomoć, pročitali smo knjigu! Klinički pojmovnik kritičkog čitanja (Kulturtreger i Kurziv, 2018.) koja je ušla u uži izbor HDP-ove Nagrade Kamov za najbolju knjigu godine. Autor je i zbirke priča Tišina u osinjaku (Fraktura, 2023). Kao urednik, samostalno, ili u suradnji potpisuje pet knjiga. Član je Hrvatskog društva filmskih kritičara. Trenutno je zaposlen kao doktorand na znanstvenom projektu Pamćenje (o) književnosti u svakodnevici na Filozofskom fakultetu u Zagrebu.

T Domovic128. Pisci na mreži, 25. listopada (srijeda) 2023. u 17 sati: Tomislav Domović

Za sudjelovanje pratite POVEZNICU!

Gost 128. programa Pisci na mreži bit će Tomislav Domović, pjesnik koji je prevalio put „od mladenačkog buntovnog, gotovo anarhističkog pjesništva preko izravne tematizacije zbilje i klasičnijih retoričkih obrazaca do hibridno komponiranog osamljeničkog pjeva kojega su sastojci bunt, patos, razočarenje, ironija i neutaživa želja za pisanjem“ (Krešimir Bagić). Mnogo toga se može još dodati, a mnogo toga saznat ćemo, vjerujemo, iz razgovora s autorom u programu Pisci na mreži.

Namjera nam je danas u razgovoru s Tomislavom Domovićem, a u idućim virtualnim susretima i s drugim hrvatskim autorima, autoricama, saznati: tko su oni, kako, zašto i za koga pišu? Željeli bismo s našim gostima na mreži, s hrvatskim piscima (različitih generacija, poetika, zanimanja…) i s vama – prisutnim učenicima i nastavnicima, sa sudionicima na udaljenim mjestima – ući u njihove radionice, proći labirintima njihovih književnih tekstova, dobiti pouzdaniji uvid kako i gdje žive, što čitaju, što im je važno u procesu pisanja, što misle o novim tehnologijama i mogućnostima komuniciranja s drugima, koji su njihovi uzori i životni izbori?

Ukratko: htjeli bismo izravno, u razgovoru, različitim pitanjima i novim, drukčijim odgovorima, učiniti složenu mrežu hrvatske književnosti (kulture) dostupnom i preglednom za čitanje, kretanje, stjecanje različitih iskustava i za uživanje. Želimo saznati kako čitati hrvatske pisce i njihove tekstove, želimo ih upoznati i učiniti vlastito vrijeme važnijim i boljim nego što nam se, nerijetko, čini da ono jest.

Vjerujemo da su za ovu priliku razgovor s Tomislavom Domovićem, odnosno njegovi tekstovi i njegov nama ispričani život, više nego dobar i uzbudljiv izbor.

Molimo vas pročitajte ponuđene tekstove, potražite u knjižnici i na internetu tekstove o Tomislavu Domoviću da biste saznali više od onoga što sada znate o njemu. Čitajte, pitajte i sudjelujte s nama. Izbor glazbe, fotografija, scene iz filmove, ilustracije, ako ih bude, također su dio onoga što nam želi reći o sebi.

Dodaci

Tomislav Domović, Živo blato, izbor, 2023.

Tomislav Domović, Slava, izbor, 2023.

Tomislav Domović, Ruke od kamena, ulomak, 2023.

 

Poveznice

https://kaportal.net.hr/aktualno/vijesti/4110024/karlovacki-pjesnik-tomislav-domovic-u-antologiji-poezije-slavenske-akademije-slijedi-gostovanje-u-rumunjskoj/

https://www.vecernji.hr/kultura/u-klanovskim-pjesnickim-favoriziranjima-mene-nema-1409914

https://elektronickeknjige.com/autor/domovic-tomislav/

https://hr.wikipedia.org/wiki/Tomislav_Domovi%C4%87

 

Voditelji programa Pisci na mreži

Mirela Barbaroša-Šikić, AZOO

Miroslav Mićanović, AZOO


TOMISLAV DOMOVIĆ

U Domovinskom ratu, u rovu za vrijeme zatišja, pisao sam pjesme na koljenu

Razgovarao: Denis Derk

Izvanserijski hrvatski pjesnik Tomislav Domović o ljubavnim pjesmama, boemi, antologijama, nagradama, ratnom iskustvu... (…) Nakon što je krajem osamdesetih godina prošlog stoljeća dobio nekoliko prestižnih nagrada, u devedesetima je izabrao pjesničku šutnju. Posljednje tri godine objavio je tri zbirke pjesama od kojih veliki odjek ima Abecedarij ljubavi.

Već odavno niste mladi pjesnik koji obećava nego pjesnik na vrhuncu stvaralaštva. Osjećate li to u svom pjesničkom statusu?

O, itekako. Neminovno je da mi vaše pitanje izazove pomalo ironičnu reakciju. Umah mi kroz glavu prođe gotovo 40 godina javnog djelovanja, nestvarno lijepi trenutci i događaji u kojima su ostala mnoga dobra i velika lica s kojima sam imao privilegiju participirati u jeziku, slovu i stihu, ali se istovremeno namiču i zatomljena ogorčenja proizašla iz što slučajnih, što (bolnijih) namjernih prešućivanja te kolegijalno nekorektnih podmetanja.

Otkako sam postao građanin Karlovca (sad je tomu deset godina) nisam dobio ni novčića; bezuspješno sam se godinama prijavljivao na Javni poziv za sufinanciranje umjetničkih ostvarenja. A kako stoje stvari s mojim statusom glede kritičarskog prihvaćanja? Slično kao na početku. Osamdesetih godina, sve do raspada Jugoslavije, bio sam najnagrađivaniji hrvatski pjesnik u kategoriji do 30 godina. Nisu to bile bilo kakve nagrade (Mak Dizdar, Goran Pečat varoši sremskokarlovačke). Ali kritike su izostale. U opće zlosretno vrijeme, u ratnom vrtlogu Tonko Maroević je objavio nadahnutu i preciznu kritiku u Slobodnoj Dalmaciji i pokrenuo nemali broj (50 objavljenih tekstova) književnih kritičara, mahom starijih kolega, da se oglase prikazima mojih zbirki svrstavajući me među ostvarenije autore mlađe generacije ističući nadprosječni pjesnički potencijal. Do danas većina je tih dobronamjernika mrtva, a ja sam, zgađen procesima unutar književničke branše, svojevoljno izabrao tešku sudbinu dvadesetogodišnje samoizolacije. I prije tri godine vratio se. S novom zbirkom i izabranim pjesmama. Pa prošle godine s još jednom. I dobio nekoliko sjajnih kritičkih tekstova i prostor u Poeziji naglas Irene Matijašević. Uslijedila je refleksna reakcija Ivana Babića (objavljivanje u Stihotronu na stranicama KGZ-a) i širom otvoren prostor u Novoj Istri od strane Borisa Biletića. Darija Žilić radi na eseju o mojemu opusu, uvršten sam u Tonkove Svjetlace i čitanku 5. razreda u izdanju Ljevaka, a objaviti ću nove knjige u Stajergrafu i VBZ-u. Davor Ivankovac, urednik u Besplatnim elektroničkim knjigama namjerio je sljedeće godine objaviti drugo izdanje prvenca Heretik na 10 načina. Vjerujem da bi netko na prvi pogled mogao ustvrditi: pa dosta je to, što ovaj hoće? I ja velim, nemalo je, ali to ne može prikriti činjenicu da sam od početka neprihvaćen od strane glavnostrujaških poluga pjesničke scene. Što reći kad objavite pjesničku knjigu kojoj se teško može pronaći pandan i prema konceptu i prema stilskoj zaokruženosti, a nailazite na šutnju. Tako je i 1997. bilo s Pjesničkim manifestom tako je i danas s Ljubavnim abecedarijem. U klanovskim favoriziranjima mene nema. Logično kad ne pripadam nijednoj postojećoj grupaciji. Kako objasniti odbijanje objavljivanja pjesama u Forumu. Prvi put u životu mi jedan časopis nije htio objaviti stihove. Tamo gdje mi je Mihalić davao prostor kao mladcu, a Petrak objavio ciklus iz Imperativa kao najavu mog povratka među žive. A akademijinoj redakciji predao sam ciklus među kojima ima pjesama dostojnih za svaku antologiju. Odavno znam da sam nekim ljudima prava pjesnička neugoda, tvrdokorni kamenčić u cipeli. Koji raste. Uđeš u čitanku, imaš mjesto u priličnom broju antologija, stihovi ti rese spomenik Domovinske zahvalnosti u Kninu, veliki i nepotkupljivi Danijel Dragojević blagonaklono ti kao mladom autoru daje prostor u elitnom radijskom prostoru... A ne možeš u jedan (pa bio to i akademijin) časopis, ne možeš u običnu panoramu suvremenog hrvatskog pjesništva, ne možeš vidjeti jedan jedini tekst o novoobjavljenoj knjizi u jedinom časopisu za poeziju.... iako ti tamo redakcija (Jahić, Herceg) bezrezervno daje podršku objavljujući sve što pošalješ.

 

Svakako ste među pjesnicima koji ne odustaju od ljubavnih pjesama niti od svojevrsne boeme. Da li je to danas anakrono?

Nikad si nisam mogao priuštiti taj luksuz, tu vrstu osobne slobode da budem boem. Znam da neki nose sjećanje na moje burne dane, na podužu životnu dionicu prožetu ispijanjem samoubilačke količine alkohola. A to je samo privid boemije. Jer u ostalim životnim ulogama sam funkcionirao kao „obični“ građanin. Bio zaposlen, uzdržavao obitelj, održavao higijenu, pridržavao se regula i običaja. Ma koliko sam s jedne strane i želio živjeti kao Sever ili Meršinjak, s druge strane, hvala Bogu, roditeljska odgovornost automatizmom je isključila mogućnost da stvarno prakticiram boemštinu kao vlastiti životni put. Kad razmišljam o tim danima čini bi se da bi daljnja predanost, prije svega alkoholu, žićima i egzistencijalističkim otporom prema upokoravanju osobnosti zasigurno dovela do posvemašnjeg rasapa i rezultirala još jednom preranom smrću pjesnika. Šank je bio tek odušak i iluzija žuđene slobode. A je li pisanje ljubavnih pjesama anakrono? Može biti tako shvaćeno ako se slijepo povodimo trendovskim diktatima i želimo izbjeći izlaganje svojevrsnom podsmijehu i poruzi literarnih trasera. Dohvatio sam se ja i drugih tema (socijalnih, transcendentnih, egzistencijalističkih...) a sada u pjesničkim krugovim kotiram kao „znaš to je onaj koji bunca o ljubavi, onaj pomalo neoromantičarski okrenut i prevaziđen pjesmonoša“. S druge strane, je li slikar anakron ako crta i slika aktove i jesu li dramska i filmska ostvarenja s ljubavnim prizorima potrošen model izričaja? Smatram da je nadvremensku ljubavnu pjesmu možda i najteže stvoriti jer je stoljećima ta tema pri vrhu pjesničke preokupacije. Neprežaljeni Sead Begović je za moju ljubavnu i erotsku poeziju ustvrdio da je to nešto najljepše uopće u formi pjesme napisano u hrvatskoj suvremenoj književnosti. Zlobnici nek' tvrde da je to zastarjelo. Ja ću po svom kao što sam od samih početaka. U prvoj knjizi još pod utjecajem famoznog i forsiranog Malešovog semantičkog konkretizma. Nakon toga put u liriku.

 

Pjesnici poput Vesne Parun, znali su svoje pjesme napamet. Znate li ih vi?

Oh, Vesna... Dok mi se opus svodio na tridesetak pjesama znao sam sve napamet. To je bilo sredinom osamdesetih. Pjesnik Ninoslav Žagar i ja smo govorili naizust pjesme u tramvajima i gradskim autobusima. Učili i pripremali se za subotnje nastupe na Jutru kod Ružice. Poslije, s novim uratcima nisam ni pokušavao, stare sam polako zaboravljao. Danas mogu iz glave dvije-tri, ne više. Ne trudim se. Prevelik je broj dragih u ukupnom zbiru od blizu 3000 napisanih.

Česti ste gost u Srbiji. Da li je tamo poezija sačuvala ekskluzivnost?

Joj, rak rana. Ne bih volio donijeti generalni zaključak, ali mislim da ću to najbolje ilustrirati kroz vlastito iskustvo. Prvo jedno iz mlađih dana. Objavio sam tek jednu knjigu i bio pozvan 1988. nastupiti u Beogradu, u Teatru poezije. Mladom hrvatskom autoru došlo je više od 200 ljudi. Čini se iz hrvatske, pogotovo današnje perspektive nestvarno. Prošle godine sam u klubu „Prozor“ imao samostalnu književnu večer. I skupilo se pedesetak ljudi. U rodnom Zagrebu , kulturnom središtu svih Hrvata dobro je kad dođe petnaestak. Realan sam, ne govorim ovo iz možebitne neutemeljene fascinacije Beogradom i Srbijom, već iz pozicije autora koji je naše i njihove književne prilike i neprilike dobrano odvagnuo i hladno komparirao. Nameće se dojam da su tamo još uvijek stvari ponešto drukčije posložene. U korist poezije. U korist boljeg općeg tretmana poezije koja u Hrvatskoj ima status rubne kulturne discipline. Premda je metež uzrokovan hiperprodukcijim svega i svačega poprilično sličan, Srbiji dajem prednost kad su u pitanju čitalački fenomeni očuvanja pjesme kao nužne posebnosti. U njih još u dnevnom tisku objavljuju poeziju i kritike pjesničkih knjiga. Ipak, koliko god mi autori poezije brundali i rogoborili protiv Ministarstva kulture u pojedinačnim nepravdama, morali bismo imati na umu da su sredstva izdvojena za razne programe kroz koje se podupire autor ili pjesnička knjiga u nas na takvoj razini kakva je u Srbiji SF. Nebo i zemlja.

 

U Selcima na Braču ste ovjenčani maslinovim vijencem poezije. Da li vam je to najvažnija nagrada do sada?

Na neki način to je i jedina nagrada od neovisnosti naovamo. Moram isključiti prošlogodišnje priznanje „Konjanik“ na novopokrenutoj manifestaciji jer će naredne godine pokazati u kojemu smjeru ta manifestacija ide. Jedno vrijeme bio sam silno ponosan što sam u prvoj garnituri 1996. odlikovan Redom Danice hrvatske s likom Marka Marulića no s vremenom sam shvatio da je ta činjenica malovažna, a osobno „neupotrebljiva“ u smislu da će vas zbog toga u Ministarstvu kulture tretirati kakti nekog zaslužnika. Maslinov vijenac je dosad najvrednija nagrada i hvala Dragi Štambuku na pozivu da budem u konkurenciji 2017. godine, čim je uočio činjenicu (vidjevši pjesme u Forumu) da sam se živim stihom vratio među žive. Nagrada je vrijedna jer me je stavila u niz od 30 pjesnika među kojima je teško ikojeg izbaciti: Parun, Gudelj, Maroević, Stamać, Jelušić, Mrkonjić, Štambuk, Paljetak, Valent, Stojić, Rešicki....

Koliko možemo vjerovati današnjim antologičarima poezije?

Devalvacija je svega pa i antologija. U devedesetima sam gotovo u svakoj antologiji tada stvorenoj. Nakon toga slijedi niz antologija u kojima me nema. Đurđević me se sjetio uz pomalo smiješnu natuknicu 'samouki pjesnik' vjerojatno aludirajući da nemam formalno akademsko obrazovanje i da nisam prolazio teški pjesnički nauk u nekoj književnoj radionici. Radim na svojoj antologiji. Biti će temeljena na jednom načelu: da smo se osobno družili i znali. Tadijanović, Parun, Dragojević, Gudelj, Trifunović, Ladin, Matevski, Mihalić, Zubac, Maruna, Bilosnić.... pa sve do izgledno najmlađeg Nagulova. Biti će tu zastupljeni i meni neskloni ljudi. Imaju li pjesmu visokog sjaja i dometa, pjesnički sladokusac u meni nadjačat će smrtnog čovjeka. Uzvisiti se iznad prokletstva kakvo su meni priređivali. A samo zlobnici će ovako koncipiranu antologiju tumačiti kao jugonostalgičarsku. Nostalgičarska da, ali prema izuzetnim poetskim stvaraocima s kojima sam ima čast družiti se. I od kojih je većina već mrtva. Ući će u nju i neki koji nisu imali priliku ući u nijednu do sada objavljenu. Biti će tu iznenađenja.

 

Bili ste ratnik. Može li se i o ratu pisati ljubavna poezija?

Ratnik, uvjetno rečeno. Ratnici su bili kolege Barbieri, Bajsić, Roklicer, Čadež, Šojat, Barbir.... Prvi mi padaju napamet. Jesam, aktivno sam sudjelovao u Domovinskom ratu u ljeto 91. na Baniji. I kad sam se vratio više nisam u uniformu ušao. Može i mora se pisati ljubavna poezija jer u ratu nastaje antiratna poezija. Jeftine budnice i koračnice, poglavito one s izraženom mržnjom s gnušanjem isključujem iz ikakva ozbiljna promišljanja. U svom antiratnom Živom blatu, a s direktnim iskustvom te pisanom u realnom vremenu i bez naknadnih korekcija, mislim da sam iznjedrio sjajnu knjigu prožetu ljubavlju. Koja ode pod tepih. I ostat će pod tepihom jer tko se danas uopće osvrće na bilo čije stihove nastale u ratu kao svojevrsni krik, poziv u pomoć, otpor života prema smrti. Koristim priliku zahvaliti Večernjem listu i tadašnjem uredniku Ivanu Starčeviću. U rovu za vrijeme zatišja, pisao sam pjesme na koljenu. Kasnije, iz stožera u Hrvatskoj Kostajnici faksirao u vaše uredništvo. Sutradan je lijepo opremljena i istaknuta pjesma bila na stranicama Večernjaka. Prema saznanjima pjesma „Pismo poginulog ratnika“ je vjerojatno uz Šoljanov „Vukovarski arzuhal“ najizvođenija lirska pjesma nastala u Domovinskom ratu. Ta pjesma ima i izglednu sudbinu završiti u čitanci za osmi razred, čini mi se baš zato što je pisana iz ljubavi, zato što je tragična a ipak oda životu i ljubavi. Pisana kao svojevrsna oporuka ako me kojim slučajem stigne metak. Najavio bih i knjigu Hrvatski bog Amor koja će izaći u nakladi VBZ-a. Versistički su to umrežene ljubavi (ljubav prema ženi, čovjeku, kulturi, narodu i narodima...) kao jedini mogući odgovor na sveprisutni užas, na potisnutu i nepotisnutu mržnju. Kroz refleksiju na rat i naša zadnja tri desetljeća ovim književnim djelom nadopunjujem ratno Živo blato i zatvaram osobni krug pjesničkih preokupacija vezanih uz odnos mržnja-ljubav. Knjiga koja je naumila biti mali pjesnički antipod velikom proznom „Hrvatskom bogu Marsu“.

 

Velite da ste studirali i radili sve i svašta. Sada ste u zrelim godinama. Vjerujete li u budućnost ili ste razočarani u sadašnjost zbog grešaka iz prošlosti?

Upravo tako. Do diplome nisam stigao što zbog objektivnih okolnosti i zbog subjektivnih loših procjena da mogu više stvari raditi istodobno. Jest, radio sam sve i svašta. I glavom i rukama ponajviše. Ne na par dana preko student servisa i onda takvom epizodicom frizirao biografiju. Ovo govorim bez srama i bez ponosa. Trebalo je prehraniti obitelj. Jedino za čime žalim je što sam nekoliko puta dobrano financijski ukrivo zabrazdio. Žao mi je suradnika i ljudi kojima sam nenamjerno zagorčao život. S većinom sam naknadno sve izgladio. A ostale greške? Je li bila greška rano se oženiti? Nije, zasnivanje obitelji mi je spasilo goli život i sad su, zahvaljujući toj odluci, na svijetu dva dobra i pametna bića više kojima se ponosim. Je li odbijanje učlanjenja u HDZ u samom početku višestranačja bila greška? Nije, najvjerojatnije bih imao puniji želudac i puno manje napisanih knjiga. Ne bih mogao govoriti kako sada pjevam u Hrvatskom bogu Amoru. Je li pokušaj da se bavim izdavačkom djelatnošću, isključivo poezijom, a bez subvencija bio promašaj? Financijski totalno, o tome mogu najviše reći moji roditelji. A u ratnim godinama drznuo sam se objaviti antologiju lezbijske poezije Borivoja Radakovića i hrvatskog Srbina, prerano pokojnog Milana Maćešića koji je za pojedine razvikane figure unutar tkz. stvarnosnog pjesništva pjesnik iznad standarda. Tiskao sam i Valentovu knjigu koju mu tada iz opreza i vlastite sigurnosti njegovi „liberarni“ prijatelji nisu htjeli tiskati. I još desetak sjajnih pjesničkih knjiga: Fiamengo, Brković, Z. Radaković, Katunarić, Žagar, Iskra... Je li greška izaći iz DHK-a i otići u dvodesetljetna samotnička bespuća? Nikako, karte su se i nadalje dijelile tako da bih bio među zadnjima za stolom. Je li odbijanje rješavanja gorućeg stambenog problema na način da nakon Oluje uselim u srpsku kuću u okolici Petrinje greška? I bliski koji su me tada preklinjali i proklinjali zbog takve odluke danas mi čestitaju unatoč tomu što sam familiji i sebi objesio oko vrata teški i većinom neizdrživi kamen kreditnog zaduženja. Je li greška izlazak iz DHK-a (po drugi put) koji se ostvario kad se poklopila moja trenutna ogorčenost s dobronamjernim savjetima pjesnika i prijatelja Miroslava Kirina da pređem u HDP? Morao sam biti član jednog ili drugog društva kako bih mogao ostvariti status samostalnog umjetnika. A je li zadnja greška žrtvovati godinu dana na opsjednuto istraživanje lika i djela giganta Ivana Meštrovića. Ne, jer je iz te „potrošene“ godine izašao filmski scenarij, dva dovršena čina dramskog teksta i roman u nastajanju. Nijedan životni zarez ne bih maknuo. Nemam nekretninu, nemam automobil, a biblioteka je (djeca ne jedu knjige) ostala u antikvarijatu jedne davne godine pred Božić. Imam suhe cipele, čistu košulju, kruha i duhana uvijek, nekoliko prijatelja, nadahnuća obilato, nekoliko vjernih čitatelja i čist obraz. Dosta da se osjećam bogat. Da poprilično pošteno odrađujem život prema liku i životnom djelu svojega djeda. Koji me je zarana spojio s knjigom.

Večernji list, 15. 6. 2020.

 

Bilješka o autoru

Tomislav Domović rođen je 1. kolovoza 1964. godine u Zagrebu. Poeziju objavljuje od sredine osamdesetih u gotovo svim relevantnim časopisima na području bivše države i u glasovitoj emisiji III. programa Hrvatskog radija „Poezija naglas“. Vodio je zagrebačke književne tribine, uređivao rubriku „Prvotisak“ u Slobodnoj Dalmaciji te kao urednik potpisao više prestižnih pjesničkih naslova u izdavačkoj kući „Perun“. Kao mlad pjesnik, bio jedan od najnagrađivanijih mladih pjesnika: 1. nagrada „Mak Dizdar“, za rukopis, 1985; 1. nagrada „Mladi graditelj“, 1986; „Goran“, najbolja rukopisna knjiga, Goranova proljeće, 1987; „Pečat varoši sremskokarlovačke“, Heretik na 10 načina najbolja knjiga autora do 30 godina, Brankovo kolo, 1988; 1. nagrada žirija i publike na „Festivalu jugoslavenske poezije mladih“ u Titovom Vrbasu, 1991. Kritika ga tada svrstava u vrh tadašnjega jugoslavenskoga mladog pjesništva. U samostalnoj Hrvatskoj odlikovan je 1996. Redom Danice hrvatske s likom Marka Marulića za osobite zasluge u kulturi kao najmlađi književnik u državi, a 2017. dobitnik je Maslinova vijenca na manifestaciji Croatia rediviva. Pjesme su mu uvrštene u čitanke hrvatskoga jezika i zastupljen je u brojnim panoramama i antologijama suvremenog pjesništva, od kojih valja izdvojiti Maroevićeve Uskličnike, hrvatsko pjesništvo 1971-1996. (od Šopa do Domovića). Poezija mu je prevođena na nekoliko svjetskih jezika. Do sada je objavio 19 samostalnih zbirki, a osim poezije piše i objavljuje osvrte, kratke priče, filmske scenarije i dramske tekstove. U suautorstvu s Biserkom Goleš Glasnović kao sastavljač objavio je antologiju hrvatske antiratne poezije Cvrčci u trubi, a trenutno radi kao scenarist i producent na dokumentarnom filmu Na Pegazu kroz gelere i na romanu Ruke od kamena (biografsko-povijesni roman prema životu i djelu Ivana Meštrovića). Član je Hrvatskog društva pisaca, Društva hrvatskih književnika Herceg-Bosne, Matice hrvatske, Slavenske akademije i Saveza scenarista i pisaca izvedbenih djela. Živi i stvara u Karlovcu kao samostalni umjetnik.

E-VOLUCIJA STRUČNOG OSPOSOBLJAVANJA!

 

Dosadašnje obrazovanje za stručno osposobljavanje pružalo je samo jednu opciju: edukaciju putem organiziranih tečajeva. Uz cijenu samog tečaja to je podrazumijevalo izbivanje zaposlenika sa radnog mjesta, troškove putovanja kao i nemogućnost provjere učinkovitosti tečaja.

Naš tim sa više od 15 godina profesionalnog iskustva u obrazovanju te informacijsko-komunikacijskim tehnologijama (IKT) uočio je taj problem i skrojio praktično rješenje specifično za potrebe bankarskog sektora. Potaknut zadovoljstvom prvih klijenata, odlučio je ovu suvremenu edukaciju pružiti svima koji od nje mogu imati koristi.

 

Suvremeno e-učenje za stručno osposobljavanje

o sprječavanju pranja novca i financiranja terorizma (SPNFT)

Višestruko umanjeni izdaciza obrazovanje

Ušteda vremena i prostora

Zaposlenici ne izbivaju s radnog mjesta zbog odlaska na tečaj

 

Stručni tekstualni i video materijali prilagođeni Vašim potrebama

Jednostavno, uredno i pregledno strukturiran sadržaj

Zaposlenici uče prema vlastitom tempu i sposobnostima

Ispiti provjere znanja nasumično generirani iz velike baze pitanja

Individualan trening i individualan pristup za svakog zaposlenika

Vlastito korisničko ime i lozinka za svakog zaposlenika

Mogućnost pristupa 0-24

Uspostava sustava u roku jednog radnog dana

Tehnička podrškaza vrijeme korištenja sustava

Posebne pogodnosti za voditelja odjela

Brojne dodatne mogućnosti u vidu prilagodbe sadržaja, ispitnih pitanja i sl.

 

 

Za sve dodatne informacije kao i za BESPLATNU demo verziju tečaja javite nam se na:

Ova e-mail adresa je zaštićena od spambota. Potrebno je omogućiti JavaScript da je vidite. 

Potkategorije